Version française / Manifestations
- Recherche - LLS,
Journée d'études Enseignement et recherche de l’espagnol langue étrangère (ELE) et de l’espagnol langue de spécialité (EFE) : regards croisés
Publié le 4 novembre 2025
–
Mis à jour le 4 novembre 2025
Date(s)
le 5 décembre 2025
DE 9h A 16h30
Lieu(x)
Bâtiment Max Weber (W)
Depuis l'introduction de l'espagnol comme langue étrangère en France aux XVIe et XVIIe siècles, l'enseignement de l'espagnol par les hispanistes eux-mêmes et son apprentissage se distinguaient, par rapport au français, par leur aspect pratique, c'est-à-dire par l'accent mis sur la production orale et écrite plutôt que sur la connaissance des règles ou du vocabulaire (Collet Sedola 1993 : 421).
De même, au cours des dernières décennies du XIXe siècle, l'intérêt pour les études hispaniques, dans le pays de Charles de Gaulle, est devenu de plus en plus manifeste, en ce qui concerne la connaissance de la littérature et la civilisation des pays hispanophones. Selon García Cañedo (20212), cette tendance ne s'est pas affaiblie, mais s'est plutôt renforcée au fil des ans.
Dans les années 1960, tant en Espagne qu’en Amérique latine, l’émergence de l’approche communicative a ouvert une nouvelle voie dans l’enseignement et la recherche de l’espagnol : celle de l'espagnol à des fins spécifiques (Centre virtuel Cervantes3). Alors que l’approche communicative visait avant tout les situations générales de la vie quotidienne, l'accent est désormais mis sur la communication liée notamment à des contextes professionnels et éducatifs. C'est ainsi qu'on vu le jour l'étude et la recherche de l'espagnol comme langue des affaires, du tourisme, de la traduction, du commerce, à des fins professionnelles, etc. Tout cela dans le but de répondre aux demandes des entreprises, des institutions, des centres de formation, entre autres établissements. (Aguirre Beltrán 20124, Calvi et al. 20105, Gómez de Enterría 20066).
En France, cette tendance se concrétise dans le système universitaire avec la création de formations professionnelles telles que LEA (Langues étrangères appliquées) et les IUT (Instituts universitaires de technologie) dans les années 70. Depuis lors, l'espagnol à des fins spécifiques, son enseignement et sa recherche, tant en France que dans le reste du monde, n'ont cessé de se développer.
Au cours de cette journée d'études, nous proposons de faire le point sur la recherche et l'enseignement de l'espagnol comme langue étrangère (ELE) et de l'espagnol à des fins spécifiques (EFE). Pour cela, nous avons invité aussi bien de jeunes chercheurs que des experts en la matière afin qu'ils puissent présenter leurs travaux dans ces domaines.
Lors de cette journée, qui se veut riche en réflexion, pourront émerger des questions telles que :
o Peut-on établir un lien entre les objectifs pédagogiques et de recherche des deux domaines d'étude (ELE/EFE) ?
o Quelles seraient les similitudes ou les différences les plus notables entre l'EFE et l'ELE?
o Pourrait-on proposer des projets communs ?
Notre objectif principal est de pouvoir concrétiser de nouvelles pistes de recherche et, en conséquence, de nouveaux projets.
De même, au cours des dernières décennies du XIXe siècle, l'intérêt pour les études hispaniques, dans le pays de Charles de Gaulle, est devenu de plus en plus manifeste, en ce qui concerne la connaissance de la littérature et la civilisation des pays hispanophones. Selon García Cañedo (20212), cette tendance ne s'est pas affaiblie, mais s'est plutôt renforcée au fil des ans.
Dans les années 1960, tant en Espagne qu’en Amérique latine, l’émergence de l’approche communicative a ouvert une nouvelle voie dans l’enseignement et la recherche de l’espagnol : celle de l'espagnol à des fins spécifiques (Centre virtuel Cervantes3). Alors que l’approche communicative visait avant tout les situations générales de la vie quotidienne, l'accent est désormais mis sur la communication liée notamment à des contextes professionnels et éducatifs. C'est ainsi qu'on vu le jour l'étude et la recherche de l'espagnol comme langue des affaires, du tourisme, de la traduction, du commerce, à des fins professionnelles, etc. Tout cela dans le but de répondre aux demandes des entreprises, des institutions, des centres de formation, entre autres établissements. (Aguirre Beltrán 20124, Calvi et al. 20105, Gómez de Enterría 20066).
En France, cette tendance se concrétise dans le système universitaire avec la création de formations professionnelles telles que LEA (Langues étrangères appliquées) et les IUT (Instituts universitaires de technologie) dans les années 70. Depuis lors, l'espagnol à des fins spécifiques, son enseignement et sa recherche, tant en France que dans le reste du monde, n'ont cessé de se développer.
Au cours de cette journée d'études, nous proposons de faire le point sur la recherche et l'enseignement de l'espagnol comme langue étrangère (ELE) et de l'espagnol à des fins spécifiques (EFE). Pour cela, nous avons invité aussi bien de jeunes chercheurs que des experts en la matière afin qu'ils puissent présenter leurs travaux dans ces domaines.
Lors de cette journée, qui se veut riche en réflexion, pourront émerger des questions telles que :
o Peut-on établir un lien entre les objectifs pédagogiques et de recherche des deux domaines d'étude (ELE/EFE) ?
o Quelles seraient les similitudes ou les différences les plus notables entre l'EFE et l'ELE?
o Pourrait-on proposer des projets communs ?
Notre objectif principal est de pouvoir concrétiser de nouvelles pistes de recherche et, en conséquence, de nouveaux projets.
Mis à jour le 04 novembre 2025
Fichier joint
- PROGRAMME PDF, 2 Mo